En pâssant par Qhessouée No 182
En pâssant par Qhessouée
- As tu bin dîner Torine ? T’as ti téroué ton andouille bonne ?
- Vère tout comme, j’avons bin mangé ! Pâs taï ?
- Ah Sia ! j’y r’tourn’rons bin sûr.
- Dis don Torine j’avons l’temps, si j’nous arrêtions à Qhessouée ?
- Pourqua pâs , j’allons aller vair la belle pllace là, o l’est fraîche erfaite…
- Ergardes don, j’allons nous assir là, pour vair les pâssants.
- J’tons ti bin là ! Assis taï en face dé ma, c’est pue aèsé pour caouser !
- Est pâs souvent qué j’vouèyons des assiâs en vis à vis, pour eun p ‘tit, si j’avions eune tab’, j’pourrions faire eune bélote !
- C’est côr dans son neu, les pavés n’sont pâs près d’ête usés !
- Ian mée , sont ti biaoues ! on dirait eune mosaïque do les belles couleûrs , i y en a dica des rôses.
- J’ermarque surtout , qué l’monde né dévrint pâs entrer dans l’église o des solèyes bouillonnoues.
- Ni mortiller les pieds d’chaèze, dans les bistrôes . I y a des belles boutiques illé, c’est frée erfait aoussi nân’ni ?
- J’iriaint bin té bouêre eun p’tit mélécâsse pour faire la digection !
- Est ti ta qui pouèye ?
- Si tu veue pa ! mée tu vâs l’bouêre !. Jé disâes l’la, parc’qué est l’nom du bistrot tiens !
- Maï, jé trouve qué c’est trop neu, i z’ont mins qhocs flleurs, mais j’arâes bin veuie des grandes potées flluo o des arb’ du médi. L’la arait mins d’la couleûr , pas vra !
- Des arb’s du médi ! T’ias raèson ma p’tite Torine, l’la arait té net bin ol l’clochier d’l’église qui m’a tourjou fait songer dans lu d’eune mosquée. Pourqua pâs des plamiers ?
- Dis don Fifine, à qhic qu’la roche là t’fait songer ? M’est avie qué est la roche dé bannies ?
- I n’font pue d’bannies astoure, et et’la est toute jiène. J’en avions ieune aoussi , ol l’té pue rendue qué l’la !
- M’est avie qu’ol est là pour faire parade est bin tout !
- J’allons ti dica dans l’église ?
- Bin sûr , si la porte n’est pâs fromée ?
- Ergardes o n’est pâs clavée…. O dis don ! J’n’y vouèyons goutte !
- J’m’en d’fiâes , les bancs sont presqué neues étou. I y arait vantiée qhocs belles pièces dé bouas’rie drêre lé qhoeur , des rétab’ aoussi !. Accoutes don, j’ervienrons quand i y ara d’la chandelle !
- J’ariains deuie d’mander à qhoc eun dé v’ni do nous , i ou o nous arait montré lou z’église.
- J’pâssons par drêre pour faire lé tour. I y a pâs à dire , lé monde d’illé ont d’z’idéyes pour chouési les noms : lé bistrot là est « la clé d’sol » pour maï est un musicien, i joue vantiée d’la pouche ?
- Si est des jiènes, ça s’rait pue tôe du bignou !
Mélécâsse = mélé cassis et calva ou cognac
la roche dé bannies = roche sur laquelle montait le crieur public
et’la = celle là
pue rendue = plus usée
faire parade = faire déco