La grill’rie d’chätôgnes F. et T; No 48
La grill’rie d’chätôgnes
- Bin l’bonsaïr à tertous !
- Bonsaïr Torine, t’âs ti chaoud at’sa ?
- Nân’ni, lé temps s’est bin erferdit ! Oh ! mée v’la l’harassouêre sortie, t’âs ti té es châtôgnes ?
- Vère jé sé allée dica dans l’Vä, éyouc qu’sont les vaches à Claude à pâturer !
- Sont ti belles éc’t’année ?
- Nânn’ni, i n’y a pâs z’euie assez plée, ma pôv’ ! Mée, aperches eun assiâe, et vient t’assir dans l’coin du fouyé, j’allons en griller qhocs z’eunes !
- Jé n’voudrâe pâs vous enneye, mée j’veue bin en manger eun p’tit !
- Tu voué, j’ai commencer à en préparer, j’lou z’ai fait eune encoche, Fais tu l’la étou ?
- Ian binsûr , j’lou z’enlève eun p’tit d’piaoue, aouterment i pétrint et y en arait dans toute la place !
- J’ergarde quand même aoussi qui n’arint pâs trop l’qhu plissé, i paraît qu’est les vérouses qui sont d’même !
- Eh ! bin ! v’la ti eune bonne fouée !, çà va faire du bien à nos veilles qhettes, j’commençons à r’senti l’fré sue nos vieues oes !
- Dis don Torine, mon bonhomme à tirer eune pichiérée d’cit nouviaoue, qhic tu dirais d’bouêre un flip ?
- Jé n’sé tout comm’ pâs v’neue pour bouêre !
- Dans l’temps, j’en beuvions bin et d’bon qhoeur !
- Dame, i fâllait bin pâsser les sérées, moman et ses vouésines brodaint des chaousses à lou bonhomme ou à lous garçâilles, popa faisait des canoches o la bourdaène qui l’avait té qheuter dans l’Vä justénément, sue l’bôrd du russet
- Jé m’rappelle bin d’élla, est lu qu’avait apprin à mon pêre !
- Tu les voué astoure au mitan d’la salle à manger à faire lous man’qhins ?
- Jamée j’n’arâe la patience dé vaire élla, j’les frâe décaniller en vitesse !
- I y en a pue d’bésoin non pue, et astoure est eune pièce pour châque chaouse ! Tiens, j’ai envie d’houper à ton homm’ Torine, i n’va tout comm’ pâs rester tout sou cez lu !
- T’âs raison Fifine, çà n’va pâs li déplaîre du tout !
Harassouêre = la poèle à trous
châtôgnes = châtaignes
l’Vä, = nom du champ parcequ’il est au fond d’une vallée
eun assiâe = sur quoi s’asseoir
i pétrint = pétraient
eune pichiérée = un pichet (le contenu)
un flip = boisson chaude à base de cidre doux additionné de goutte( alccol)
des chaousses = des chaussetes
des canoches = man’qhins = grand paniers pour ramasser pommes ou pommes de terre
décaniller = dégager
d’houper = d’appeler