La phrase du jour:

V'la l'biaue temps ervénu, j'allons faire une torchonnée pour aller manger au bôrd dé l'iaoue. J'frons des mouchouérées pour les garçailhs.

Traduction: Voilà le beau temps revenu, nous allons faire un pique nique enveloppé dans un torchon, pour aller manger au bord de l'eau. On fera des pique nique enveloppés dans des mouchoirs. 

En fait on n'employait pas le mot pique nique autrefois. Tout le monde savait qu'une " mouchouérée" et eune "torchonnée" signifiait un casse croute dans un torchon ou un mouchoir.

Mais on disait aussi: j'vâ té détourner eune maoudi torchonnée  Ce qui signifiait qu'on allait recevoir un coup d'torchon sur la figure